1
00:01:35,195 --> 00:01:37,729
<i>My name is Emanuel.

2
00:01:37,731 --> 00:01:40,833
<i>I'm seventeen years old
and I killed my mother.

3
00:01:42,235 --> 00:01:44,536
<i>I had cut it,

4
00:01:44,538 --> 00:01:47,306
<i>Like a goat to the slaughter,
to pull me.

5
00:01:48,675 --> 00:01:49,715
<i>How she bled,

6
00:01:49,716 --> 00:01:52,278
<i>the doctor made me
cardiorespiratory massages,

7
00:01:52,279 --> 00:01:55,414
<i>pressed with his hands
several times on my chest,

8
00:01:55,416 --> 00:01:58,317
<i>with the same rhythm,
of repetitive movements

9
00:01:58,319 --> 00:02:01,253
<i>which he used to 
masturbate that same morning.

10
00:02:04,417 --> 00:02:05,603
<i>And it worked.

11
00:02:06,493 --> 00:02:09,288
<i>He came, I came...
Back to life.

12
00:02:14,400 --> 00:02:17,436
<i>The fact that my mother
He lost his life because of it,

13
00:02:17,438 --> 00:02:20,205
<i>for me, it's probably
just an observation.

14
00:02:20,207 --> 00:02:22,307
<i>The price of the deal.

15
00:02:27,380 --> 00:02:29,448
<i>But I'm the one who pays.

16
00:02:29,716 --> 00:02:32,551
<i>It's in my account.

17
00:02:32,553 --> 00:02:35,654
<i>And it accumulates interest
with each passing year.

18
00:02:58,745 --> 00:03:02,447
<i>My point is,
there is no place for me.

19
00:03:02,449 --> 00:03:06,285
<i>Why don't I
should be here.

20
00:03:06,287 --> 00:03:08,323
<i>Maybe if I
was some kind

21
00:03:08,324 --> 00:03:11,510
<i>olympic athlete,
or a genius scientist,

22
00:03:11,712 --> 00:03:13,325
<i>but I'm not.

23
00:03:13,327 --> 00:03:15,961
<i>I am none
of these things.

24
00:03:15,963 --> 00:03:20,866
<i>I'm just a girl.
A murderer without a motive.

25
00:03:20,868 --> 00:03:26,605
<i>That's why I serve my time,
waiting for my sentence.

26
00:03:28,260 --> 00:03:29,474
This is delicious.

27
00:03:29,476 --> 00:03:31,877
It's made with aged gouda
instead of cheddar.

28
00:03:31,879 --> 00:03:34,379
That's what gives
the accurate kick.

29
00:03:34,381 --> 00:03:35,714
What do you think, baby?

30
00:03:35,716 --> 00:03:38,331
Sophisticated is the word
that comes to mind.

31
00:03:38,333 --> 00:03:40,686
Sophisticated, I like that.

32
00:03:40,688 --> 00:03:42,821
How was your day, darling?

33
00:03:42,823 --> 00:03:44,202
Great.
I met a boy,

34
00:03:44,203 --> 00:03:45,792
we are dating.
It's very serious.

35
00:03:45,793 --> 00:03:48,227
This is wonderful!
What's his name?

36
00:03:48,229 --> 00:03:50,362
-Claude.
-Claude.

37
00:03:50,364 --> 00:03:52,264
You just met him
and is it serious?

38
00:03:52,266 --> 00:03:54,366
Yes, it is.
Can you pass the broccoli?

39
00:03:54,368 --> 00:03:57,269
Well I guess
that's adorable.

40
00:03:57,271 --> 00:03:58,908
I think it's in
Emmanuel's height

41
00:03:58,909 --> 00:04:00,259
have a companion
in your life.

42
00:04:00,260 --> 00:04:02,908
Why? You were starting
think I was a lesbian?

43
00:04:05,309 --> 00:04:06,578
No.

44
00:04:06,580 --> 00:04:08,914
God, no. Why
are you saying that?

45
00:04:08,916 --> 00:04:11,427
I had a dream about you
last week. Sexual.

46
00:04:11,428 --> 00:04:12,469
Emmanuel.

47
00:04:12,470 --> 00:04:14,786
I thought maybe
you had the same.

48
00:04:14,788 --> 00:04:16,755
No. No, I did.

49
00:04:16,757 --> 00:04:18,624
This is perfectly normal.

50
00:04:18,626 --> 00:04:20,994
Just some desire
complex paternal

51
00:04:20,995 --> 00:04:23,528
very well adapted for a
modern happy adoptive family.

52
00:04:28,635 --> 00:04:30,335
Relax. This doesn't mean
that I really want to have...

53
00:04:30,337 --> 00:04:32,005
No offense,
but you're not my type.

54
00:04:32,006 --> 00:04:34,273
Emmanuel, that's enough.

55
00:04:42,595 --> 00:04:44,108
Ignore her.

56
00:04:45,986 --> 00:04:48,754
She always looks like this when
your birthday is coming.

57
00:06:15,141 --> 00:06:17,008
Then!

58
00:06:17,010 --> 00:06:19,050
Emanuel, have some
more careful, please.

59
00:06:19,051 --> 00:06:20,112
No. I can't.

60
00:06:20,114 --> 00:06:22,374
This is not your closet
private to masturbate.

61
00:06:22,375 --> 00:06:23,817
I know.
It's a rickety ladder

62
00:06:23,818 --> 00:06:26,385
and I'm moving some
sophisticated equipment.

63
00:06:26,387 --> 00:06:27,598
It is difficult to consider
a penis pump

64
00:06:27,599 --> 00:06:28,943
an equipment
sophisticated.

65
00:06:29,923 --> 00:06:32,457
Why don't you try it
one and get it over with?

66
00:06:32,459 --> 00:06:34,526
Why is it sticky?

67
00:06:34,528 --> 00:06:37,162
Look. If I had a penis,
I experienced that.

68
00:06:37,164 --> 00:06:38,498
It's like you work
in a restaurant

69
00:06:38,499 --> 00:06:39,832
and add a
new dish on the menu.

70
00:06:39,833 --> 00:06:42,534
You need to try it to
know what you are selling.

71
00:06:42,536 --> 00:06:44,337
I don't want
try the dish.

72
00:06:52,484 --> 00:06:53,912
Tickets.

73
00:07:02,155 --> 00:07:03,722
I'm Claude.

74
00:07:03,724 --> 00:07:05,991
I know.

75
00:07:05,993 --> 00:07:07,759
It's saying on your bag.

76
00:07:09,695 --> 00:07:11,830
This bag is not mine.

77
00:07:11,832 --> 00:07:14,840
Well, I mean, yeah,
It's from when I was a child.

78
00:07:14,841 --> 00:07:15,886
My purse was stolen,

79
00:07:15,887 --> 00:07:18,285
so I took this one out
bottom of my closet.

80
00:07:18,505 --> 00:07:20,071
Tickets.

81
00:07:22,842 --> 00:07:25,210
What's that on your arm?

82
00:07:25,212 --> 00:07:27,612
My name.

83
00:07:27,614 --> 00:07:30,482
Emmanuel.
Isn't that a boy's name?

84
00:07:30,484 --> 00:07:32,884
They thought that
I was going to be a boy.

85
00:07:32,886 --> 00:07:34,719
But you're not.

86
00:07:34,721 --> 00:07:37,383
Reality is overrated.

87
00:07:38,959 --> 00:07:41,693
So why do you have your
name tattooed on your arm?

88
00:07:41,695 --> 00:07:43,642
'Cause if I get lost
from my bag,

89
00:07:43,643 --> 00:07:44,960
I will still know
who I am.

90
00:07:44,965 --> 00:07:46,698
<i>Next stop, Benovale.

91
00:07:46,700 --> 00:07:48,467
Goodbye.

92
00:08:10,924 --> 00:08:13,124
<i>She looks cool.
You know, reserved.

93
00:08:13,126 --> 00:08:15,060
Where is she from?
Denver.

94
00:08:15,062 --> 00:08:17,062
Is she married?

95
00:08:17,064 --> 00:08:20,966
I didn't ask, but
It certainly didn't seem like it.

96
00:08:20,968 --> 00:08:24,169
It's a shame, having to
raising a baby like that alone.

97
00:08:24,171 --> 00:08:27,205
The father did this.
Look how good I am.

98
00:08:27,207 --> 00:08:29,774
Maybe you want to go through
there and give some tips.

99
00:08:29,776 --> 00:08:32,110
She mentioned that she was
looking for a nanny,

100
00:08:32,112 --> 00:08:35,614
but I can't think
on anyone immediately.

101
00:08:35,616 --> 00:08:37,488
Denzel has changed
with the twins, right?

102
00:08:37,627 --> 00:08:40,018
I make.

103
00:08:40,618 --> 00:08:42,053
Are you going?

104
00:08:42,632 --> 00:08:43,622
Yes of course.

105
00:08:43,624 --> 00:08:45,872
- But you hate children.
- I need money.

106
00:08:46,037 --> 00:08:47,559
For what?

107
00:08:47,561 --> 00:08:50,717
I decided that I will become one
collector of plaster dolls.

108
00:08:50,739 --> 00:08:51,948
She's playing with you.

109
00:08:51,950 --> 00:08:54,132
No, I'm not.
I have to have them.

110
00:08:54,134 --> 00:08:57,736
As a constant reminder
of the preciousness of life.

111
00:08:57,738 --> 00:08:59,771
When do I start?

112
00:08:59,773 --> 00:09:01,840
I'll talk to her tomorrow.

113
00:09:09,148 --> 00:09:12,049
Do you mind?
I need to talk to him.

114
00:09:14,028 --> 00:09:15,987
Excuse me.

115
00:09:21,032 --> 00:09:22,160
What did you say to him?

116
00:09:22,162 --> 00:09:23,962
I told him that
you got me pregnant.

117
00:09:23,964 --> 00:09:25,697
So I decided to have an abortion,

118
00:09:25,699 --> 00:09:27,299
but I wanted to tell you on the train

119
00:09:27,301 --> 00:09:29,734
surrounded by people, in this case
of becoming violent.

120
00:09:32,005 --> 00:09:34,606
Well, that's certainly
It's a way to get rid of it.

121
00:09:47,253 --> 00:09:48,853
Alive.

122
00:09:48,855 --> 00:09:51,695
- Alive.
- I'm Emmanuel.

123
00:09:52,693 --> 00:09:56,962
Enter.

124
00:09:56,964 --> 00:09:59,598
Anything to drink?

125
00:09:59,600 --> 00:10:01,266
Just water.
Thanks.

126
00:10:02,001 --> 00:10:03,201
He is well.

127
00:10:16,916 --> 00:10:19,284
How old are you?

128
00:10:19,286 --> 00:10:21,186
I turn eighteen this month.

129
00:10:21,188 --> 00:10:23,378
That's right. This is a
funny age.

130
00:10:23,379 --> 00:10:25,290
I think.

131
00:10:25,292 --> 00:10:27,092
College plans?

132
00:10:27,094 --> 00:10:30,895
No. Not really
I really like school.

133
00:10:30,897 --> 00:10:31,761
I can't imagine
why was someone going

134
00:10:31,762 --> 00:10:33,703
voluntarily sign up
for more of the same.

135
00:10:37,120 --> 00:10:39,004
But I like
learn things.

136
00:10:39,006 --> 00:10:41,072
I'm learning
French alone.

137
00:10:42,483 --> 00:10:44,551
So you're planning
take a trip.

138
00:10:44,553 --> 00:10:46,111
No.

139
00:10:46,113 --> 00:10:49,180
Well it's a shame to talk
French and don't go to France.

140
00:10:52,918 --> 00:10:54,653
Well, I have some things
to do, so...

141
00:10:54,655 --> 00:10:57,789
I see you inside
of an hour and a half.

142
00:10:57,791 --> 00:11:00,358
Please put
the glass in the sink.

143
00:11:07,642 --> 00:11:09,846
And the baby?

144
00:11:11,104 --> 00:11:12,807
Well, that's why
that is here.

145
00:11:12,809 --> 00:11:14,339
Well I know, I mean,

146
00:11:14,341 --> 00:11:16,619
We shouldn't know each other
before leaving us together?

147
00:11:16,623 --> 00:11:18,276
No, Chloe is sleeping,

148
00:11:18,278 --> 00:11:20,475
and if I wake her up she
you will be very angry.

149
00:11:21,061 --> 00:11:22,714
Feel at home.

150
00:11:22,716 --> 00:11:24,149
There's a stereo there.

151
00:11:24,151 --> 00:11:26,117
What will happen
if the baby wakes up?

152
00:11:26,119 --> 00:11:28,720
Baby monitor. That's why...

153
00:11:28,905 --> 00:11:31,096
You'll know if
she needs you.

154
00:11:31,400 --> 00:11:33,856
- He is well.
- Very good.

155
00:13:36,323 --> 00:13:38,625
How do you like
to live here?

156
00:13:41,081 --> 00:13:43,221
It's good, I think.

157
00:13:43,704 --> 00:13:45,857
I really don't know
no other place.

158
00:13:45,859 --> 00:13:47,559
There isn't much
thing happening.

159
00:13:48,214 --> 00:13:49,994
Hello, guys!

160
00:13:49,996 --> 00:13:52,831
I figured they might want
a little refreshment, in the heat.

161
00:13:52,833 --> 00:13:55,127
- Here it is.
- Very kind of you.

162
00:13:55,129 --> 00:13:56,568
- It was nothing.
- Thanks.

163
00:13:58,227 --> 00:13:59,785
That's fine.

164
00:13:59,786 --> 00:14:01,870
It's a start.

165
00:14:07,279 --> 00:14:10,980
Well I don't want to get in the way
your work. That's why...

166
00:14:11,000 --> 00:14:12,724
Take it.

167
00:14:14,610 --> 00:14:16,824
- No, no, I can't.
- Please?

168
00:14:16,825 --> 00:14:19,040
If I put them all in mine
home will feel like a wake.

169
00:14:19,757 --> 00:14:21,812
Thank you,
they are beautiful.

170
00:14:21,813 --> 00:14:23,695
Very good. See you
in a little while.

171
00:14:31,656 --> 00:14:33,605
So why don't you like it?
from your stepmother?

172
00:14:33,607 --> 00:14:36,074
She's cool.

173
00:14:36,460 --> 00:14:38,977
It's just me and mine
father for a long time,

174
00:14:39,065 --> 00:14:41,045
still getting used to
to have someone there.

175
00:14:41,859 --> 00:14:43,114
Where is your mother?

176
00:14:44,448 --> 00:14:46,217
Dead.

177
00:14:48,849 --> 00:14:53,524
This is horrible.

178
00:15:05,338 --> 00:15:07,505
Can you...

179
00:15:07,507 --> 00:15:08,889
You can get these
tools and this tarp

180
00:15:08,890 --> 00:15:10,194
and put it back there
in the warehouse for me?

181
00:15:11,142 --> 00:15:12,977
Yes of course.

182
00:15:21,279 --> 00:15:22,654
False alarm.

183
00:15:22,656 --> 00:15:26,991
She was just itching,
and making yourself feel comfortable.

184
00:15:26,993 --> 00:15:29,928
I loved being able to take naps
of energy like this.

185
00:15:30,203 --> 00:15:31,937
I have something for you.

186
00:15:37,971 --> 00:15:39,437
<i>Pour toi.

187
00:15:40,095 --> 00:15:42,043
In fact I lived in
France for one season.

188
00:15:42,045 --> 00:15:43,374
Thanks.

189
00:15:44,034 --> 00:15:45,206
Are you sure that
Don't need them?

190
00:15:45,207 --> 00:15:48,346
Positive. I don't even know how they
entered the moving boxes.

191
00:15:50,616 --> 00:15:52,951
There's a basket of, things
Chloe in the laundry room.

192
00:15:52,953 --> 00:15:55,205
You can take it upstairs
the hall closet for me?

193
00:15:55,207 --> 00:15:56,554
Yes of course.

194
00:16:25,356 --> 00:16:27,719
What are you doing?

195
00:16:28,094 --> 00:16:31,472
I thought I heard something,
but now I don't know.

196
00:16:36,927 --> 00:16:38,329
I don't hear anything.

197
00:16:41,384 --> 00:16:43,237
I'll fix that again.
Everything is fine.

198
00:16:43,238 --> 00:16:44,402
Just this one.

199
00:16:44,897 --> 00:16:47,012
I don't want to mess with
her bedtime.

200
00:17:15,377 --> 00:17:16,817
So what are you
to do here?

201
00:17:17,013 --> 00:17:18,731
Studying.

202
00:17:21,027 --> 00:17:22,106
Studying?

203
00:17:22,719 --> 00:17:24,776
- French.
- Seriously.

204
00:17:25,501 --> 00:17:27,445
You must be very good.

205
00:17:27,869 --> 00:17:29,580
You know, you have
that from your mother.

206
00:17:30,007 --> 00:17:33,089
She absorbed the languages
like a sponge.

207
00:17:33,563 --> 00:17:35,024
She dragged me to see
so many French films,

208
00:17:35,025 --> 00:17:36,615
that I can't
remember me.

209
00:17:37,982 --> 00:17:39,292
Have you ever thought
how it had been

210
00:17:39,293 --> 00:17:41,412
if I had
died instead of his mother?

211
00:17:43,249 --> 00:17:45,329
No.

212
00:17:45,875 --> 00:17:48,616
Seriously? I already.

213
00:17:52,356 --> 00:17:54,393
You know, Em,
I've been thinking.

214
00:17:55,675 --> 00:17:58,688
Maybe this is the year
that you should come with me

215
00:17:58,689 --> 00:18:00,752
visit the tomb
from your mother.

216
00:18:01,714 --> 00:18:05,116
You know, you don't have to
be on your birthday.

217
00:18:05,442 --> 00:18:07,218
And why should I do that?

218
00:18:07,398 --> 00:18:09,002
Because you've never been there.

219
00:18:09,003 --> 00:18:11,055
I think it's important,
on birthday

220
00:18:11,056 --> 00:18:13,063
of someone's death
pay your respects.

221
00:18:13,064 --> 00:18:15,546
If you want company
you take Janice.

222
00:18:18,433 --> 00:18:21,232
This is not about
company, dear.

223
00:18:21,720 --> 00:18:23,801
This is about you.

224
00:18:56,716 --> 00:18:58,402
Hello.

225
00:18:58,404 --> 00:19:00,204
I didn't expect
see you this afternoon.

226
00:19:00,805 --> 00:19:02,240
It's the weekend.

227
00:19:02,242 --> 00:19:04,442
You said you wanted help
to organize your office.

228
00:19:05,045 --> 00:19:07,845
That's right.

229
00:19:07,847 --> 00:19:09,274
Well, go ahead.
I'll meet you there.

230
00:19:09,275 --> 00:19:10,860
Chloe is sleeping.

231
00:19:31,026 --> 00:19:33,977
Where to start?

232
00:19:36,519 --> 00:19:38,356
That was her favorite.

233
00:19:39,179 --> 00:19:42,246
But it fell so many times that
it is now officially retired.

234
00:19:53,149 --> 00:19:55,087
Beautiful?

235
00:19:57,447 --> 00:19:59,664
Sorry. I just,

236
00:19:59,810 --> 00:20:02,109
I just realized
how tired I am.

237
00:20:04,370 --> 00:20:07,688
You know, I think I will
take a nap in the study.

238
00:20:07,915 --> 00:20:09,905
You can take these boxes
to my room?

239
00:20:09,907 --> 00:20:11,309
Yes.

240
00:21:47,932 --> 00:21:49,740
I heard it on
monitor too.

241
00:21:51,315 --> 00:21:52,476
Everything is fine.

242
00:21:52,478 --> 00:21:54,312
I know.

243
00:21:54,314 --> 00:21:56,447
You don't like it when
you pee in your diaper.

244
00:21:56,449 --> 00:21:58,949
No, you don't.

245
00:21:58,951 --> 00:22:03,321
No, you don't like it.

246
00:22:03,323 --> 00:22:06,791
It was really the only time
that she became agitated. Can...

247
00:22:06,793 --> 00:22:08,290
Can I feed her
out of hours,

248
00:22:08,291 --> 00:22:10,353
then put her to sleep
out of hours, but...

249
00:22:10,630 --> 00:22:13,464
If you don't change the diaper
when he's wet,

250
00:22:13,466 --> 00:22:16,365
Well, that's pretty much it.

251
00:22:17,704 --> 00:22:20,638
Can you do me a favor and take it
the pajamas with the monkeys?

252
00:22:20,640 --> 00:22:24,742
For my little monkey.
Yes, for you.

253
00:22:24,744 --> 00:22:28,045
It's in the closet in the hallway.

254
00:22:28,683 --> 00:22:30,648
Will you get it for me?

255
00:22:32,152 --> 00:22:33,417
Yes, that's better.

256
00:22:33,419 --> 00:22:36,687
This is much better.

257
00:22:36,689 --> 00:22:39,457
Yes. That's better.
This is much better.

258
00:22:49,257 --> 00:22:51,068
It's getting cold in here!

259
00:22:51,070 --> 00:22:54,734
Yes we are...

260
00:23:07,619 --> 00:23:11,956
I'll keep these feet!

261
00:23:13,760 --> 00:23:16,427
I have yours
toes...

262
00:23:16,429 --> 00:23:18,129
Yes I have.

263
00:23:19,374 --> 00:23:22,032
This is the one we like.

264
00:23:22,598 --> 00:23:25,542
Because he's soft and silly.

265
00:23:25,544 --> 00:23:27,171
Just like you.

266
00:23:27,683 --> 00:23:30,441
- Do you want to come here and finish it?
- No.

267
00:23:30,443 --> 00:23:34,088
Come on. Come closer
so you can see how it is done.

268
00:23:35,548 --> 00:23:39,016
You always have to remember
to support your head a little.

269
00:23:39,655 --> 00:23:44,455
Start with the little feet
cute first.

270
00:23:44,457 --> 00:23:46,657
I want to eat these feet
they are so cute.

271
00:23:46,659 --> 00:23:50,461
And then your beautiful ass.

272
00:23:50,463 --> 00:23:52,029
Look at that little tail.

273
00:23:52,685 --> 00:23:54,098
You pesky.

274
00:23:56,147 --> 00:23:58,751
And we'll give you a bite.

275
00:24:00,741 --> 00:24:02,206
Let's eat you.

276
00:24:02,208 --> 00:24:03,808
Yes, let's go.

277
00:24:05,445 --> 00:24:08,612
Here, hold her.

278
00:24:08,903 --> 00:24:10,654
Come on.
She won't bite you.

279
00:24:10,655 --> 00:24:13,751
She still wants herself
has teeth.

280
00:24:14,380 --> 00:24:15,820
That's right.

281
00:25:10,471 --> 00:25:14,147
Roast chicken with vegetables
porcini mushroom filling.

282
00:25:17,480 --> 00:25:18,782
Good?

283
00:25:20,795 --> 00:25:22,119
Well what?

284
00:25:22,121 --> 00:25:27,124
Well, how are things with,
Linda, what's her name?

285
00:25:27,754 --> 00:25:29,660
Everything is fine.

286
00:25:30,102 --> 00:25:31,743
Just good, not good?

287
00:25:31,744 --> 00:25:33,155
No...
This looks delicious.

288
00:25:33,156 --> 00:25:35,439
We were talking about the nanny.

289
00:25:36,376 --> 00:25:39,028
Yes, how are you doing?

290
00:25:39,030 --> 00:25:41,805
Well.

291
00:25:41,807 --> 00:25:45,175
How is it possible for a child who
had more words at two years old

292
00:25:45,177 --> 00:25:47,146
that a first-year student
class and suddenly

293
00:25:47,147 --> 00:25:49,671
becomes monosyllabic
at eighteen?

294
00:25:49,672 --> 00:25:51,932
Maybe I showed up
autism later.

295
00:25:51,934 --> 00:25:54,051
Maybe you have
demanded a lot from you

296
00:25:54,853 --> 00:25:56,554
You're tired.

297
00:25:56,901 --> 00:25:58,422
You know one thing,
with a job in the city,

298
00:25:58,424 --> 00:26:00,691
and now this lover...

299
00:26:00,908 --> 00:26:03,329
You know, sometimes
you look like a woman.

300
00:26:03,634 --> 00:26:05,696
No offense, Janice.

301
00:26:08,540 --> 00:26:13,037
I'm crazy for
meet that baby.

302
00:26:13,871 --> 00:26:15,105
Then.

303
00:26:25,973 --> 00:26:27,284
Hello.

304
00:26:27,701 --> 00:26:28,911
I am the agent
her parole

305
00:26:28,912 --> 00:26:31,197
I need you to leave
from your seat.

306
00:26:37,681 --> 00:26:39,250
Hello.

307
00:26:39,896 --> 00:26:42,598
You don't want to know
What did I say to her?

308
00:26:43,398 --> 00:26:45,002
No.

309
00:26:45,795 --> 00:26:47,071
Are you okay?

310
00:26:54,563 --> 00:26:56,046
Then. Listening.

311
00:26:56,277 --> 00:26:58,508
I did something to
offend you or something?

312
00:26:58,509 --> 00:26:59,875
I mean, it seems like it is
very upset with me,

313
00:26:59,876 --> 00:27:00,864
and I have no idea what I did.

314
00:27:00,865 --> 00:27:02,219
Seriously?
Have no idea?

315
00:27:02,638 --> 00:27:04,106
- No.
- Where were you this morning?

316
00:27:04,108 --> 00:27:05,479
I was in
06:00 train.

317
00:27:05,480 --> 00:27:06,993
And I looked for you
in all 32 wagons.

318
00:27:06,994 --> 00:27:08,826
- I missed the 06:00 one because...
- Forget it.

319
00:27:09,853 --> 00:27:12,030
Well, because you were
at 6:00?

320
00:27:12,031 --> 00:27:13,612
Because I wanted to see you.

321
00:27:13,614 --> 00:27:16,867
- I'm here now.
- It doesn't work like that.

322
00:27:16,869 --> 00:27:18,375
If you will be
my boyfriend,

323
00:27:18,376 --> 00:27:19,696
I can't stay
without knowing where you are.

324
00:27:19,697 --> 00:27:22,031
I don't react well when
people disappear.

325
00:27:22,167 --> 00:27:24,074
- Boyfriend?
- Please.

326
00:27:24,076 --> 00:27:26,210
Will pretend not to
have you been thinking about

327
00:27:26,212 --> 00:27:29,239
what would it be like to hold
in my hand? Kiss me?

328
00:27:30,061 --> 00:27:31,127
Well, maybe. I...

329
00:27:31,128 --> 00:27:32,977
What is it?
Maybe, or yes?

330
00:27:33,543 --> 00:27:34,817
Yes.

331
00:27:47,024 --> 00:27:48,365
See you at
train tomorrow.

332
00:28:27,033 --> 00:28:28,472
Hello?

333
00:28:29,062 --> 00:28:30,474
Beautiful?

334
00:28:30,849 --> 00:28:32,409
I'm in the kitchen.

335
00:28:45,900 --> 00:28:48,466
She loves waking up
is to take a shower.

336
00:28:50,763 --> 00:28:53,123
Here, you rinse it.
It's her favorite part.

337
00:28:53,421 --> 00:28:54,832
I am fine.

338
00:28:54,834 --> 00:28:58,802
I want you to meet her.
I want her to trust you.

339
00:28:59,113 --> 00:29:00,738
Come on.

340
00:29:02,874 --> 00:29:07,010
Place your hand behind the
her head like that.

341
00:29:07,012 --> 00:29:09,446
Come on.
That's right.

342
00:29:10,008 --> 00:29:11,515
That's all that
you have to do it.

343
00:29:29,301 --> 00:29:31,272
I think she is
very well rinsed.

344
00:29:31,273 --> 00:29:33,036
Well, then dry it.

345
00:29:33,038 --> 00:29:35,472
At sunset I go
take her for a walk.

346
00:29:35,474 --> 00:29:38,509
- Are you going?
- I go.

347
00:29:38,965 --> 00:29:40,377
It will be good one
some fresh air.

348
00:29:40,379 --> 00:29:42,146
We went to the garden this morning,
but I think it's time

349
00:29:42,148 --> 00:29:44,381
her begins
getting to know the neighborhood.

350
00:29:44,383 --> 00:29:47,985
There's a flu out there.
It's very dangerous.

351
00:29:47,987 --> 00:29:50,220
I don't think you should go introduce her
to the neighbors still.

352
00:29:50,222 --> 00:29:52,422
Didn't you hear her crying?

353
00:29:52,917 --> 00:29:54,525
Yes.

354
00:29:55,173 --> 00:29:56,595
I just don't know what to do.

355
00:29:56,596 --> 00:30:00,164
Scales for
forward is backward.

356
00:30:00,166 --> 00:30:02,253
And you talk to her
because she likes it.

357
00:30:02,254 --> 00:30:04,337
She likes that
talk to her too.

358
00:30:04,338 --> 00:30:07,371
Isn't that right, Chloe?
then.

359
00:30:07,373 --> 00:30:10,174
Because you are good
listener. Yes, you are.

360
00:30:10,176 --> 00:30:13,534
Yes. There we go.

361
00:30:16,282 --> 00:30:18,448
Don't worry.

362
00:30:18,895 --> 00:30:22,085
You'll find out.

363
00:30:22,129 --> 00:30:24,952
I was so worried
when I brought her home.

364
00:30:27,393 --> 00:30:29,560
If I would be able
to take care of her?

365
00:30:31,430 --> 00:30:34,565
And if I were
a bad mother?

366
00:30:34,963 --> 00:30:36,967
What if I don't like her?

367
00:30:37,184 --> 00:30:39,178
But then...

368
00:30:40,005 --> 00:30:42,282
It just happens. Simply
it comes to you as you go,

369
00:30:42,283 --> 00:30:44,975
it's like you are
destined to do.

370
00:30:44,977 --> 00:30:47,508
As if you did
this all my life.

371
00:30:49,215 --> 00:30:53,450
And then you think about
your life before her.

372
00:30:53,904 --> 00:30:56,587
It was so useless,

373
00:30:56,589 --> 00:31:00,490
so selfish, just don't
Can you imagine your life without her.

374
00:31:01,175 --> 00:31:03,293
No, I can't.

375
00:31:03,719 --> 00:31:05,229
No.

376
00:31:16,941 --> 00:31:18,876
I decided to give a
race instead.

377
00:31:18,878 --> 00:31:21,245
Try to lose these
last five kilos.

378
00:31:21,247 --> 00:31:23,189
You can never turn
his back to her

379
00:31:23,190 --> 00:31:24,731
when you are
with her here like this.

380
00:31:24,861 --> 00:31:26,650
I mean,
she is a little mischievous.

381
00:31:26,665 --> 00:31:29,953
We don't want
she ends up on the floor.

382
00:31:29,955 --> 00:31:33,023
Of course.
Sorry.

383
00:31:33,398 --> 00:31:35,492
Everything is fine.

384
00:31:35,886 --> 00:31:37,561
I'll be back soon.

385
00:31:46,678 --> 00:31:49,163
I think it's better
let's go dress you.

386
00:31:50,651 --> 00:31:53,210
Don't take this personally, but...

387
00:31:53,212 --> 00:31:55,512
I'm not very talkative,
to start.

388
00:31:55,514 --> 00:31:59,383
So if not
we talk a lot,

389
00:31:59,385 --> 00:32:02,452
It's not that I don't like you

390
00:32:02,454 --> 00:32:07,224
It's more of the type I prefer
keep it to myself.

391
00:32:07,226 --> 00:32:11,045
I just want to leave this
clarified. He is well?

392
00:32:30,184 --> 00:32:31,537
Hello.

393
00:32:31,538 --> 00:32:32,438
What are you doing here?

394
00:32:32,439 --> 00:32:33,868
I brought cookies.

395
00:32:33,869 --> 00:32:35,113
Linda doesn't want cookies.

396
00:32:35,114 --> 00:32:36,520
Who doesn't want cookies?

397
00:32:36,521 --> 00:32:37,989
She is losing weight.

398
00:32:37,990 --> 00:32:40,490
This is ridiculous.
She's great.

399
00:32:41,145 --> 00:32:42,459
Won't you let me in?

400
00:32:42,461 --> 00:32:44,494
Linda is not
here she is running.

401
00:32:46,010 --> 00:32:47,097
Well...

402
00:32:47,446 --> 00:32:49,366
I loved seeing the baby.

403
00:32:49,368 --> 00:32:51,268
You can't
she is sleeping.

404
00:32:51,270 --> 00:32:54,330
I'll take a look
quick at her in the crib.

405
00:32:57,087 --> 00:32:58,736
This is...

406
00:33:00,112 --> 00:33:03,714
You know, it's much more pleasant
than I suspected. She...

407
00:33:03,716 --> 00:33:06,149
God, she really
tidied up the house quickly.

408
00:33:06,151 --> 00:33:09,052
I mean, what did she do,
took the measurements months ago,

409
00:33:09,054 --> 00:33:12,080
and then just arrived with
the perfect pieces?

410
00:33:12,081 --> 00:33:13,523
How will I know?

411
00:33:14,268 --> 00:33:16,626
No...

412
00:33:16,628 --> 00:33:19,229
Linda was very specific
about hand disinfection

413
00:33:19,231 --> 00:33:21,431
before taking any
Chloe's toy.

414
00:33:21,433 --> 00:33:22,822
Well, I'm sure
my hands are far away

415
00:33:22,823 --> 00:33:25,123
- of being dirtier than the floor.
- No...

416
00:33:25,471 --> 00:33:31,308
She is very detailed.
Kind of close to neurotic.

417
00:33:31,733 --> 00:33:33,321
Where is the kitchen?

418
00:33:33,512 --> 00:33:34,711
Over there.

419
00:33:41,621 --> 00:33:43,720
I like that.

420
00:33:44,318 --> 00:33:45,655
Cool.

421
00:33:48,527 --> 00:33:51,028
So, are you enjoying it?
to work for Linda?

422
00:33:51,030 --> 00:33:52,295
Yes, it's good.

423
00:33:53,128 --> 00:33:54,164
What is she like?

424
00:33:54,671 --> 00:33:55,894
She's nice.

425
00:33:55,895 --> 00:33:56,767
AND...

426
00:33:57,023 --> 00:33:58,402
And that's it.

427
00:33:58,404 --> 00:33:59,964
It's just that you have
after so long together.

428
00:33:59,965 --> 00:34:03,607
I thought I would meet her
a little better now.

429
00:34:03,609 --> 00:34:05,375
In truth no.

430
00:34:05,503 --> 00:34:09,246
But do you like her?

431
00:34:09,370 --> 00:34:11,448
I mean, when I
I saw them together in the garden,

432
00:34:11,450 --> 00:34:13,079
It seemed to me that
You were having fun.

433
00:34:13,080 --> 00:34:14,699
You know, talking, and...

434
00:34:14,700 --> 00:34:16,486
So.

435
00:34:18,274 --> 00:34:20,323
- Hello.
- Hello.

436
00:34:20,325 --> 00:34:22,159
It seems like you had
a long race.

437
00:34:22,161 --> 00:34:25,395
No. Ridiculously short,
in fact.

438
00:34:25,397 --> 00:34:28,231
I brought you
some fresh cookies.

439
00:34:28,233 --> 00:34:31,268
That's very kind of you.
Thanks.

440
00:34:31,332 --> 00:34:34,604
- Where is Chloe?
- Sleeping.

441
00:34:34,735 --> 00:34:37,274
- Sleeping?
- Yes.

442
00:34:37,276 --> 00:34:38,525
She fell asleep
in my arms,

443
00:34:38,526 --> 00:34:40,460
so I put it
to do a Friday.

444
00:34:41,623 --> 00:34:43,432
You know, we liked
to invite you and

445
00:34:43,433 --> 00:34:46,386
little Chloe to
dinner one of these nights.

446
00:34:47,646 --> 00:34:49,427
That would be great.

447
00:34:49,428 --> 00:34:51,855
But Chloe will
to bed very early.

448
00:34:51,856 --> 00:34:53,681
Well, maybe Emanuel could
stay late one night.

449
00:34:53,682 --> 00:34:55,355
You know, win
some extra money.

450
00:34:55,356 --> 00:34:56,660
I don't need
of extra money.

451
00:34:56,947 --> 00:34:59,162
And I use my nights
to study French.

452
00:34:59,164 --> 00:35:01,063
Well maybe you can
study your French here.

453
00:35:01,064 --> 00:35:03,508
You know, while
Is the baby sleeping?

454
00:35:05,733 --> 00:35:08,175
Yes. Okay.

455
00:35:08,176 --> 00:35:10,603
Great. It's resolved.
How about Friday?

456
00:35:10,605 --> 00:35:13,276
He is well.

457
00:35:13,511 --> 00:35:15,445
- Yes.
- Very good.

458
00:35:15,447 --> 00:35:18,239
- He is well.
- Have a great night.

459
00:35:43,875 --> 00:35:46,378
How many calories do you think
What does each of these have?

460
00:35:46,379 --> 00:35:48,512
I don't know many.

461
00:35:48,514 --> 00:35:49,594
I should
wake up Chloe,

462
00:35:49,595 --> 00:35:51,245
otherwise she will
stay up all night.

463
00:35:51,250 --> 00:35:52,816
I do this.

464
00:35:52,818 --> 00:35:55,071
You know, that's how she
get used to me.

465
00:35:55,072 --> 00:35:56,072
Trust me.

466
00:35:56,973 --> 00:35:59,943
He is well.
It's a good idea.

467
00:36:28,587 --> 00:36:30,163
What happened?

468
00:36:30,544 --> 00:36:32,255
Sorry.
I'm very sorry.

469
00:36:32,257 --> 00:36:33,557
Are you okay?

470
00:36:33,559 --> 00:36:35,358
I was going to take her to
get some air,

471
00:36:35,360 --> 00:36:36,660
and I bumped into this
thing and I...

472
00:36:37,600 --> 00:36:38,461
My God.

473
00:36:38,463 --> 00:36:39,563
I am fine. It's just
a small cut.

474
00:36:39,565 --> 00:36:41,264
- That's deep.
- I am not well.

475
00:36:41,266 --> 00:36:44,367
Let's go...
It's okay. Let's go.

476
00:36:47,271 --> 00:36:49,339
Very good.
This will burn.

477
00:36:49,577 --> 00:36:51,274
Just for a second.

478
00:37:01,632 --> 00:37:02,485
Better?

479
00:37:02,830 --> 00:37:05,178
Yes.

480
00:37:08,473 --> 00:37:10,493
Look at you two.
They look like sisters

481
00:37:10,495 --> 00:37:13,797
Yeah.

482
00:37:13,799 --> 00:37:17,272
I hope Chloe grows up to be as
beautiful and interesting like you.

483
00:37:19,604 --> 00:37:21,638
You have so much going on
behind those blue eyes.

484
00:37:21,640 --> 00:37:24,575
I noticed at the moment
where I met you.

485
00:37:27,878 --> 00:37:30,880
I see myself in you.

486
00:37:30,882 --> 00:37:32,949
Not necessarily
a good thing.

487
00:37:42,351 --> 00:37:43,633
What are you doing?

488
00:37:43,634 --> 00:37:45,790
What does it feel like I'm doing?
I'm solving world hunger.

489
00:37:46,625 --> 00:37:47,501
Very funny.

490
00:37:47,502 --> 00:37:49,332
It's dangerous, this kind
work, okay?

491
00:37:49,334 --> 00:37:50,834
Not very suitable
for a women.

492
00:37:50,836 --> 00:37:52,772
So why don't you come down
and let me finish?

493
00:37:52,773 --> 00:37:54,746
I perceived.
I don't want to take advantage

494
00:37:54,747 --> 00:37:56,246
of your skills
stack male.

495
00:37:56,499 --> 00:37:57,774
It will help up front.

496
00:37:57,776 --> 00:37:59,276
I hate interaction
with the customer.

497
00:37:59,278 --> 00:38:01,778
and Sam won't let me use
plus surgical masks.

498
00:38:01,780 --> 00:38:03,613
He says it will pass
the wrong message.

499
00:38:03,615 --> 00:38:06,283
I disagree.
They make you look competent.

500
00:38:06,866 --> 00:38:08,441
Just...

501
00:38:09,288 --> 00:38:11,421
Emmanuel, that's it.
Let me do my job.

502
00:38:11,423 --> 00:38:13,401
How do you hope to meet
Any women back here?

503
00:38:15,039 --> 00:38:18,061
What I'm saying is, you
you look very beautiful these days,

504
00:38:18,063 --> 00:38:19,958
it's a waste
to my point of view.

505
00:38:22,315 --> 00:38:23,667
Why are you
being so nice?

506
00:38:23,669 --> 00:38:25,302
And happy?

507
00:38:25,304 --> 00:38:27,871
I think I'm one
friendly and happy person.

508
00:38:38,382 --> 00:38:41,985
The doctor said that
I have lice.

509
00:38:48,197 --> 00:38:50,327
Any chance...

510
00:38:50,329 --> 00:38:54,798
You know, leaving the station to
underground, just for a change?

511
00:38:55,374 --> 00:38:58,001
He is well. Of course.

512
00:38:58,510 --> 00:39:00,063
Well, how about
Friday night?

513
00:39:00,064 --> 00:39:02,906
I can't this Friday.
I work as a babysitter later.

514
00:39:03,538 --> 00:39:05,775
- He is well...
- Actually...

515
00:39:06,077 --> 00:39:08,011
This Friday
it will be perfect.

516
00:39:08,432 --> 00:39:10,046
Can you catch me
at 19:00?

517
00:39:10,740 --> 00:39:11,715
Yes.

518
00:39:12,434 --> 00:39:13,717
Great.

519
00:39:50,570 --> 00:39:52,802
We are here.

520
00:39:56,822 --> 00:39:58,461
All good.

521
00:39:58,718 --> 00:40:00,163
Thank God
you are here.

522
00:40:00,551 --> 00:40:02,283
She's leaving me
crazy today.

523
00:40:02,285 --> 00:40:03,533
Like this?

524
00:40:03,535 --> 00:40:06,365
I don't know. normally,
I just sit her in the car seat

525
00:40:06,366 --> 00:40:08,958
and she will entertain herself.
But no, not today.

526
00:40:08,959 --> 00:40:10,940
She wants my attention

527
00:40:11,421 --> 00:40:13,927
All the time.

528
00:40:15,938 --> 00:40:16,980
Here.

529
00:40:17,398 --> 00:40:20,049
This is the new
her best friend.

530
00:40:20,051 --> 00:40:21,282
This is terrible, but...

531
00:40:21,283 --> 00:40:24,021
sometimes just not
I want to be a mother.

532
00:40:24,022 --> 00:40:27,702
I just want to press a button
and put Chloe on pause

533
00:40:27,703 --> 00:40:31,060
and just carry on
with my day.

534
00:40:31,548 --> 00:40:33,168
This looks horrible,

535
00:40:33,169 --> 00:40:34,359
Isn't it?

536
00:40:34,360 --> 00:40:37,467
No. It seems honest.

537
00:40:37,469 --> 00:40:39,176
Do you want
Do I give her a bath?

538
00:40:39,177 --> 00:40:40,937
No, we already did that.

539
00:40:40,939 --> 00:40:43,473
You know, in fact, the only
something that would really be useful

540
00:40:43,475 --> 00:40:44,949
is if you could tell me
honestly

541
00:40:44,950 --> 00:40:47,090
which of these sweaters
that I should use.

542
00:40:47,091 --> 00:40:49,646
Okay, but no
I'm very good with fashion.

543
00:40:49,850 --> 00:40:52,161
Come on, sit down.

544
00:40:53,852 --> 00:40:55,560
I like your style.
I mean,

545
00:40:55,561 --> 00:40:56,636
I think a lot
young to me,

546
00:40:56,637 --> 00:40:59,482
but I think you have
an excellent taste.

547
00:41:05,337 --> 00:41:06,763
He is well.

548
00:41:06,765 --> 00:41:09,032
So what should I wear to go?
at your house on Friday?

549
00:41:09,034 --> 00:41:11,169
Actually, I can't
take care of her on Friday.

550
00:41:11,170 --> 00:41:13,002
Something came up.

551
00:41:13,418 --> 00:41:15,738
Everything is fine.

552
00:41:16,385 --> 00:41:18,160
What are you going to do?

553
00:41:19,580 --> 00:41:21,911
I kind of
I have a date.

554
00:41:21,913 --> 00:41:24,214
This is exciting!
Who is he?

555
00:41:24,216 --> 00:41:26,783
Just a boy who
I met on the train.

556
00:41:26,980 --> 00:41:29,219
Doesn't he have a name?

557
00:41:29,952 --> 00:41:31,488
Claude.

558
00:41:37,851 --> 00:41:39,863
You should use that.

559
00:41:40,289 --> 00:41:41,631
Here, try it.

560
00:41:41,633 --> 00:41:44,701
- It's really beautiful but...
- Just try it.

561
00:41:47,834 --> 00:41:49,572
Come here.

562
00:42:08,726 --> 00:42:12,350
Look at you.
You look beautiful.

563
00:42:14,940 --> 00:42:15,973
It's yours.

564
00:42:15,974 --> 00:42:17,679
No. I'll take it
borrowed, but...

565
00:42:17,680 --> 00:42:20,303
I don't use it
for a long time.

566
00:42:20,904 --> 00:42:23,039
In fact,
I think it's...

567
00:42:23,041 --> 00:42:26,019
I think this is the blouse
that I wore on the first date

568
00:42:26,020 --> 00:42:27,944
that I had with
Chloe's father.

569
00:42:35,075 --> 00:42:37,220
Where is
Chloe's father?

570
00:42:38,149 --> 00:42:39,789
Let's just say,

571
00:42:39,791 --> 00:42:41,302
not all men
know how to stimulate

572
00:42:41,303 --> 00:42:43,568
when it comes
of being a father.

573
00:42:44,763 --> 00:42:49,116
And we can't have that.
No... we did it.

574
00:43:26,237 --> 00:43:28,535
I just don't understand
Why would she plan

575
00:43:28,536 --> 00:43:29,536
the first date
with this boy

576
00:43:29,537 --> 00:43:32,008
the night we were leaving
to welcome Linda

577
00:43:32,010 --> 00:43:33,722
she knew very well
that the beautiful one couldn't come

578
00:43:33,723 --> 00:43:35,717
unless she took care
of little Chloe.

579
00:43:45,023 --> 00:43:47,088
- Come in.
- Hello.

580
00:43:47,678 --> 00:43:48,975
Hello, I'm Claude.

581
00:43:48,976 --> 00:43:50,760
-Claude.
- Alive.

582
00:43:50,762 --> 00:43:53,029
Father, Janice,
meet Claude.

583
00:43:53,031 --> 00:43:55,064
Claude, that's mine
Dad Dennis, it's Janice.

584
00:43:55,066 --> 00:43:57,490
It's a pleasure to meet you.
I am Emanuel's stepmother.

585
00:43:57,491 --> 00:43:59,869
Nice to meet you.

586
00:43:59,871 --> 00:44:02,693
This blouse is so beautiful.
Where did you get it?

587
00:44:02,694 --> 00:44:05,477
Alright, that was fun.
Now let's go. Goodbye.

588
00:44:05,478 --> 00:44:07,743
Maybe you would like to join us
next Friday night.

589
00:44:07,744 --> 00:44:08,878
It's the years of Emmanuel

590
00:44:08,880 --> 00:44:11,039
I will prepare
her favorite meal,

591
00:44:11,040 --> 00:44:12,315
chicken casserole.

592
00:44:12,744 --> 00:44:14,250
Of course. It looks great.

593
00:44:14,252 --> 00:44:16,019
- Very good, great.
- looks great.

594
00:44:16,388 --> 00:44:18,087
Have fun.
Goodbye.

595
00:44:31,431 --> 00:44:34,370
- Do you want to go back there?
- Of course.

596
00:44:34,719 --> 00:44:35,872
It's better if you stand.

597
00:44:35,887 --> 00:44:37,503
It's a little
difficult to climb,

598
00:44:37,504 --> 00:44:38,970
but once
If you go up, it's up to you.

599
00:44:38,976 --> 00:44:40,410
Unless you fall.

600
00:44:40,412 --> 00:44:42,926
Yeah, that wouldn't be good.
but I won't.

601
00:44:48,270 --> 00:44:50,485
- Ready?
- Yes.

602
00:45:25,964 --> 00:45:28,925
- Well, I hope you're hungry.
- I have.

603
00:45:28,927 --> 00:45:30,392
Furthermore, this
It's the first dinner

604
00:45:30,393 --> 00:45:32,059
that we only have
two some time.

605
00:45:32,554 --> 00:45:33,971
I love how you are
trying to transform

606
00:45:33,972 --> 00:45:35,822
the behavior
Emanuel's irreverent

607
00:45:35,823 --> 00:45:38,398
one kind of night
romantic for us.

608
00:45:38,399 --> 00:45:39,936
- Janice, no.
- No... it's okay.

609
00:45:39,938 --> 00:45:42,452
I know how it will be.
Emanuel is fragile.

610
00:45:42,453 --> 00:45:43,812
You don't know what
"She passed.

611
00:45:43,813 --> 00:45:44,845
She's not like
the other children."

612
00:45:44,846 --> 00:45:46,755
- Let's not do that.
- And yes... you are her father

613
00:45:46,756 --> 00:45:48,848
and I have no children,

614
00:45:48,849 --> 00:45:50,379
I didn't even have a way
know how to educate one.

615
00:45:50,381 --> 00:45:53,983
- I didn't say that. Dear.
- Yes, but that's how you feel.

616
00:45:54,922 --> 00:45:56,917
This song.

617
00:46:39,550 --> 00:46:42,465
I wanted to take you in
some nice place.

618
00:46:42,467 --> 00:46:44,901
What, you don't like this lighting
romantic fluorescent?

619
00:46:47,386 --> 00:46:49,806
$16.25.

620
00:46:57,959 --> 00:46:59,003
Thanks.

621
00:46:59,818 --> 00:47:01,499
Can I ask you
one thing?

622
00:47:01,500 --> 00:47:02,500
Of course.

623
00:47:02,501 --> 00:47:04,114
It's a type of
personal issue.

624
00:47:04,115 --> 00:47:05,115
All good.

625
00:47:05,456 --> 00:47:07,456
Do you mind?

626
00:47:07,458 --> 00:47:11,394
Not at all.
I'll wait outside.

627
00:47:11,396 --> 00:47:14,063
Sometimes, when
I'm alone,

628
00:47:14,065 --> 00:47:17,033
I imagine myself dying.

629
00:47:17,035 --> 00:47:19,969
Life leaving me
like an open tap.

630
00:47:19,971 --> 00:47:22,205
Create this river
with my blood.

631
00:47:22,207 --> 00:47:26,008
My question is:
Have you ever watched me float?

632
00:47:26,717 --> 00:47:29,218
No. Never

633
00:47:41,859 --> 00:47:43,443
I thought this was
private property.

634
00:47:43,444 --> 00:47:44,444
And it is.

635
00:47:44,529 --> 00:47:47,163
It feels like you're breaking up
all kinds of laws tonight.

636
00:47:47,165 --> 00:47:50,378
Steal, invade.
What will be next?

637
00:47:50,935 --> 00:47:53,002
Underage drinking.

638
00:48:09,246 --> 00:48:12,109
My father used to bring me
a lot here when I was a kid.

639
00:48:13,491 --> 00:48:16,135
So it was sold, and we started
to go to the other place.

640
00:48:16,136 --> 00:48:19,836
But he knew that
I didn't like it very much.

641
00:48:20,164 --> 00:48:22,932
There is something special about this place.

642
00:48:26,603 --> 00:48:29,171
How do you live with your father
instead of with your mother?

643
00:48:29,173 --> 00:48:31,908
Because she is dead.

644
00:48:31,910 --> 00:48:34,677
That's why I have this
tattoo on my arm.

645
00:48:34,679 --> 00:48:37,113
This was the first and only
decision she made for me.

646
00:48:37,758 --> 00:48:40,149
when he appointed me.

647
00:48:40,151 --> 00:48:41,223
My father thinks that,
it probably is,

648
00:48:41,224 --> 00:48:43,018
the name of someone
boy she dated

649
00:48:43,054 --> 00:48:44,736
when she passed
a semester in Paris.

650
00:48:44,737 --> 00:48:48,224
But he accepted
anyway.

651
00:48:48,226 --> 00:48:50,293
Stupid.

652
00:48:51,337 --> 00:48:52,595
I like.

653
00:48:52,597 --> 00:48:54,597
From the tattoo.

654
00:48:54,599 --> 00:48:57,533
He's a little bad,
just like you.

655
00:48:57,535 --> 00:49:01,537
- You think I'm badass.
- Yes. I think.

656
00:49:01,539 --> 00:49:03,706
It's as if you lived
in your private world.

657
00:49:03,708 --> 00:49:05,921
And this world and the rest of
we live without anything from you

658
00:49:05,922 --> 00:49:07,510
because you don't belong
here anyway.

659
00:50:03,701 --> 00:50:06,502
You said
the genius of youth?

660
00:50:06,504 --> 00:50:08,903
I wanted to say it, but I
said youthful genius.

661
00:50:09,192 --> 00:50:11,073
That sounds like you...

662
00:50:11,075 --> 00:50:15,244
Hello, Emmanuel. I just met
your dear friend Arthur.

663
00:50:15,246 --> 00:50:17,480
What are you doing here?

664
00:50:17,642 --> 00:50:19,615
He's sweating.
It is fine?

665
00:50:19,870 --> 00:50:21,083
You're a little flushed.

666
00:50:21,536 --> 00:50:22,718
Is Chloe okay?

667
00:50:22,720 --> 00:50:26,022
She's fine except
for this cold. That's why...

668
00:50:26,024 --> 00:50:29,058
I thought I'd come and see if
Maybe you had a little baby...

669
00:50:29,060 --> 00:50:32,528
Nasal... Aspirator.
AND. Nasal aspirator.

670
00:50:32,530 --> 00:50:34,372
Arthur, will help
the lady in aisle three.

671
00:50:34,373 --> 00:50:35,542
She's looking for something.

672
00:50:35,685 --> 00:50:38,601
So like I said give
some ginger for her,

673
00:50:38,603 --> 00:50:41,074
and that will take care of her,
I'm sure.

674
00:50:41,075 --> 00:50:42,075
- Thanks.
- It was my pleasure.

675
00:50:42,076 --> 00:50:43,076
This is perfect.

676
00:50:43,734 --> 00:50:46,323
Your stepmother showed up
to invite me

677
00:50:46,324 --> 00:50:47,672
for your birthday dinner.

678
00:50:47,673 --> 00:50:49,824
I know very well that
you can't take care of Chloe

679
00:50:49,825 --> 00:50:51,747
and join your own party,
so I thought

680
00:50:51,749 --> 00:50:55,217
Maybe there's someone you know,
that you trusted, that, to...

681
00:50:55,672 --> 00:50:56,619
I can do this.

682
00:50:56,621 --> 00:50:59,127
I am trustworthy and I
I like children. That's why...

683
00:50:59,128 --> 00:51:01,406
Seriously?
Don't you mind?

684
00:51:01,407 --> 00:51:02,224
- No. I wouldn't.
-Arthur!

685
00:51:02,226 --> 00:51:05,594
I think I'll like it. Yes.

686
00:51:05,596 --> 00:51:08,040
Okay.
Well, that's great.

687
00:51:08,041 --> 00:51:09,967
Of course. When?

688
00:51:10,735 --> 00:51:12,916
- Friday at 7:00 pm.
- Work Friday.

689
00:51:12,920 --> 00:51:14,170
Great.

690
00:51:14,323 --> 00:51:15,805
How much do I owe for this?

691
00:51:15,807 --> 00:51:19,742
It's on the house.
It is a gift with the purchase.

692
00:51:19,744 --> 00:51:22,701
But this is mine
single purchase.

693
00:51:22,702 --> 00:51:25,548
That's right.
So it's a purchase

694
00:51:25,550 --> 00:51:29,094
that transformed
in a gift. For you.

695
00:51:30,594 --> 00:51:32,721
- Well thank you.
- All good.

696
00:51:32,723 --> 00:51:34,747
- Very well, goodbye.
- Goodbye.

697
00:51:34,748 --> 00:51:37,093
Goodbye.

698
00:51:42,878 --> 00:51:45,134
What was that?

699
00:51:45,136 --> 00:51:47,368
My heart pumps
blood for everything else.

700
00:52:05,188 --> 00:52:06,422
Start from the beginning.

701
00:52:06,424 --> 00:52:08,124
<i>This is the beginning.

702
00:52:08,126 --> 00:52:11,564
No. The part where
she wakes you up.

703
00:52:11,845 --> 00:52:14,591
She's having contractions.
You walked around her in the room.

704
00:52:14,592 --> 00:52:17,366
I'm walking in
back to her room.

705
00:52:17,759 --> 00:52:20,769
The sun is just rising.

706
00:52:21,000 --> 00:52:24,740
- She sits next to the window.
- Window.

707
00:52:24,742 --> 00:52:28,644
The first rays of
light hits her face.

708
00:52:28,646 --> 00:52:31,347
She smiles at you
the way you've never smiled before.

709
00:52:31,349 --> 00:52:34,582
Like she has a secret
I couldn't wait to share.

710
00:52:35,743 --> 00:52:39,822
She looked beautiful. Calm.

711
00:52:40,343 --> 00:52:43,225
I sat next to you

712
00:52:43,227 --> 00:52:45,297
counting the minutes
between contractions.

713
00:52:45,298 --> 00:52:47,296
No.

714
00:52:47,554 --> 00:52:49,980
You helped her to her feet.

715
00:52:51,197 --> 00:52:54,303
She said she loved you.

716
00:52:54,305 --> 00:52:57,806
That she had
the most incredible dream.

717
00:52:57,808 --> 00:52:59,917
That she was swimming
underwater in a lake

718
00:52:59,998 --> 00:53:02,097
and she could breathe.

719
00:53:02,261 --> 00:53:05,581
It was still night
so she could see.

720
00:53:05,583 --> 00:53:08,184
Because the moonlight made a
paths through the water like

721
00:53:08,243 --> 00:53:10,252
fingers pointing the way.

722
00:53:12,176 --> 00:53:14,290
She was happy.

723
00:53:14,292 --> 00:53:16,358
Swimming among the fish.

724
00:53:22,997 --> 00:53:25,868
<i>At the moment
the doctor arrived,

725
00:53:25,870 --> 00:53:29,773
Her face passed
from white to gray.

726
00:53:31,319 --> 00:53:33,436
Your eyes
was distant.

727
00:53:36,162 --> 00:53:38,694
But your grip
hand was still strong.

728
00:53:45,031 --> 00:53:47,073
They cut her

729
00:53:47,736 --> 00:53:49,391
And took you away.

730
00:53:52,292 --> 00:53:54,332
You were blue.

731
00:53:54,737 --> 00:53:56,394
He wasn't breathing.

732
00:53:58,703 --> 00:54:04,506
The cord was still
wrapped around your neck.

733
00:54:04,855 --> 00:54:07,485
The doctor did massage
cardiovascular in you.

734
00:54:08,646 --> 00:54:10,288
And when you gave
your first breath...

735
00:54:10,289 --> 00:54:12,351
She gave her last.

736
00:54:14,922 --> 00:54:16,323
They tried to revive her.

737
00:54:16,424 --> 00:54:18,354
But she had died.

738
00:54:18,356 --> 00:54:19,955
She had died.

739
00:54:20,122 --> 00:54:23,571
And I was here.

740
00:54:24,876 --> 00:54:26,629
You were here.

741
00:54:32,175 --> 00:54:34,670
- And that's all.
- Yes.

742
00:54:35,157 --> 00:54:36,739
That's all.

743
00:54:45,097 --> 00:54:47,563
You did this
to punish me?

744
00:54:49,353 --> 00:54:52,288
I just wanted to make sure
that you had told me everything.

745
00:54:52,389 --> 00:54:54,456
That you didn't have
left nothing out.

746
00:55:45,476 --> 00:55:47,488
Happy birthday, Emanuel!

747
00:55:49,347 --> 00:55:51,058
My girl
It's grown up now.

748
00:55:51,059 --> 00:55:52,455
There's no denying that.

749
00:55:52,456 --> 00:55:53,882
You will try.

750
00:55:53,884 --> 00:55:55,951
You have to do
the first cut.

751
00:56:00,766 --> 00:56:02,524
You do this.

752
00:56:02,526 --> 00:56:04,059
- He is well.
It's...

753
00:56:04,061 --> 00:56:05,996
It's for luck
to the birthday girl

754
00:56:06,408 --> 00:56:08,388
make the first cut.

755
00:56:13,002 --> 00:56:13,936
I make.

756
00:56:14,294 --> 00:56:16,401
Never say no
for good luck.

757
00:56:16,403 --> 00:56:19,004
- Right, Claude?
- Right.

758
00:56:20,444 --> 00:56:23,374
We would love to meet
little Chloe.

759
00:56:23,386 --> 00:56:25,898
She has a cold
terrible now.

760
00:56:27,151 --> 00:56:28,112
But in a few more days,

761
00:56:28,113 --> 00:56:29,437
when she is
better disposed,

762
00:56:29,438 --> 00:56:30,452
I'll bring her here.

763
00:56:31,040 --> 00:56:32,521
Let's love this.

764
00:56:47,604 --> 00:56:51,862
I'm glad you have that connection
so close with Emanuel.

765
00:56:53,177 --> 00:56:55,944
I'm married to the father
hers for almost a year now

766
00:56:56,388 --> 00:57:00,516
well I wouldn't call
us next time.

767
00:57:00,518 --> 00:57:03,155
It's different.
You are her stepmother

768
00:57:03,157 --> 00:57:06,038
This is a game
completely different.

769
00:57:06,040 --> 00:57:07,910
Yes, I suppose.

770
00:57:07,911 --> 00:57:11,627
I was waiting for it to start
to experience a little of,

771
00:57:12,068 --> 00:57:15,063
maternity,
with Emanuel.

772
00:57:15,065 --> 00:57:20,400
But I see that this is not
really on the cards for us.

773
00:57:21,505 --> 00:57:23,560
Well, that's probably
It's just age.

774
00:57:23,561 --> 00:57:26,691
She is a young girl
very disturbed,

775
00:57:26,692 --> 00:57:29,518
and confusing in some aspects.

776
00:57:29,520 --> 00:57:32,784
I need you to know this.

777
00:57:33,818 --> 00:57:37,719
I just don't want her to interpret
bad his affection for her.

778
00:57:37,875 --> 00:57:40,474
I'm not sure
I understand what you mean.

779
00:57:40,776 --> 00:57:43,597
She never had a mother.

780
00:57:44,094 --> 00:57:49,131
And I think that
created a desire in her,

781
00:57:49,842 --> 00:57:54,779
This is not correct.

782
00:57:54,872 --> 00:57:58,442
You know, confusion.

783
00:57:59,677 --> 00:58:02,644
I think we all
we get confused at that age.

784
00:58:02,646 --> 00:58:05,555
I think it's important that
make it clear with Emanuel

785
00:58:05,556 --> 00:58:07,273
Your interest in men.

786
00:58:11,550 --> 00:58:14,022
Are you interested in...

787
00:58:14,620 --> 00:58:17,730
men, haven't you?

788
00:58:28,872 --> 00:58:31,286
Claude works
in a nursery.

789
00:58:31,287 --> 00:58:33,542
I see you a lot in your garden.

790
00:58:33,544 --> 00:58:36,144
Maybe he can help
you to plant your flowers.

791
00:58:36,560 --> 00:58:38,213
I'm going to love this.

792
00:58:49,225 --> 00:58:50,785
Enter.

793
00:58:51,970 --> 00:58:53,599
Hello.

794
00:58:54,131 --> 00:58:57,799
Hello!

795
00:58:58,457 --> 00:59:00,891
I like your room.

796
00:59:03,302 --> 00:59:05,874
And so different
from the rest of the house.

797
00:59:08,874 --> 00:59:10,745
As?

798
00:59:10,981 --> 00:59:15,395
I don't know.
It just looks like you.

799
00:59:22,360 --> 00:59:24,293
Is that your mother?

800
00:59:24,295 --> 00:59:27,296
- What was her name?
- Ava.

801
00:59:27,790 --> 00:59:30,024
You look a lot like her.

802
00:59:33,971 --> 00:59:38,874
She has an air of mystery
a secret passion about her,

803
00:59:38,876 --> 00:59:41,630
as someone who
you have known for many years,

804
00:59:41,631 --> 00:59:44,813
but you never meet her.

805
00:59:44,815 --> 00:59:47,249
She certainly pulled it off.

806
00:59:47,841 --> 00:59:51,805
She left nothing behind.
Not a trace.

807
00:59:53,663 --> 00:59:55,626
She left you.

808
00:59:57,265 --> 00:59:59,695
That's a big trace.

809
01:00:11,032 --> 01:00:13,108
Here you are.

810
01:00:13,376 --> 01:00:15,026
Well,
it's getting late.

811
01:00:15,027 --> 01:00:17,776
I'm sure the
Claude needs to go home.

812
01:00:17,777 --> 01:00:19,888
Well, I probably should
go home too.

813
01:00:34,097 --> 01:00:36,332
Thanks for coming
and have gone through it.

814
01:00:36,333 --> 01:00:38,634
- I'm glad I came.
- Seriously?

815
01:00:38,636 --> 01:00:41,870
Yes. I mean the family of
everyone is a little strange.

816
01:00:41,872 --> 01:00:44,039
If not, no
It's really a family.

817
01:00:44,041 --> 01:00:46,364
So this feeling
uncomfortable with the anger I have

818
01:00:46,365 --> 01:00:48,877
every time I enter the house
just telling me I'm home.

819
01:00:48,879 --> 01:00:51,444
Yes,
practically.

820
01:00:52,745 --> 01:00:54,249
I feel the same.

821
01:00:54,251 --> 01:00:57,819
- The same what?
- Before.

822
01:00:57,821 --> 01:01:01,956
It's stupid but somehow
every year in my years

823
01:01:01,957 --> 01:01:05,401
I have this feeling that this year
I will feel different.

824
01:01:05,867 --> 01:01:07,763
But it never happens.

825
01:01:08,092 --> 01:01:10,699
- How different?
- I don't know.

826
01:01:10,701 --> 01:01:12,868
It doesn't matter.

827
01:01:15,706 --> 01:01:17,973
All good. It is clear.

828
01:01:17,975 --> 01:01:20,809
- Who's that?
- He's my friend from work.

829
01:01:20,811 --> 01:01:23,445
He was babysitting.

830
01:01:23,636 --> 01:01:25,747
I'm going to be her landscaper.

831
01:01:26,979 --> 01:01:28,823
What?

832
01:01:29,420 --> 01:01:31,560
Yes. Your father commented.
You know, because I work at a nursery.

833
01:01:31,561 --> 01:01:32,555
I mean, she could
Don't hire me,

834
01:01:32,556 --> 01:01:34,336
but I think I can
do a good job.

835
01:01:34,391 --> 01:01:37,426
Look, I don't want
necessarily see you all the time.

836
01:01:37,428 --> 01:01:39,350
I mean, have you ever been
twice at my house.

837
01:01:39,351 --> 01:01:40,351
What?

838
01:01:40,352 --> 01:01:41,680
I can't enter
on the train without you being there

839
01:01:41,681 --> 01:01:43,345
and now not even
I can be a nanny without you being there

840
01:01:43,346 --> 01:01:45,492
outside the window?

841
01:01:45,736 --> 01:01:50,305
Well, if that's how it really is
Feel free to make it easier for you.

842
01:01:50,307 --> 01:01:53,241
You won't have to see me anymore.

843
01:02:27,288 --> 01:02:29,311
This one or this one?

844
01:02:29,795 --> 01:02:31,079
Anyone.

845
01:02:31,776 --> 01:02:33,482
Well, I agree.

846
01:02:33,484 --> 01:02:36,229
No problem for you I
Go out with Arthur, right?

847
01:02:36,587 --> 01:02:38,267
Yes.

848
01:02:38,520 --> 01:02:42,706
I just don't think he
be the right boyfriend for you.

849
01:02:42,893 --> 01:02:45,776
It's just dinner. Probably
Let's end up just being friends.

850
01:02:45,777 --> 01:02:49,798
It's all I can really
offer now anyway.

851
01:02:49,950 --> 01:02:52,522
However it will be
something cool.

852
01:02:52,836 --> 01:02:55,904
It can't just be
the three of us forever.

853
01:02:58,985 --> 01:03:00,776
I think she's hungry.

854
01:03:11,044 --> 01:03:12,672
She really grew up a lot

855
01:03:12,673 --> 01:03:15,628
during the last two
weeks, don't you think?

856
01:03:21,335 --> 01:03:23,365
I can't believe
that I'm doing this.

857
01:03:23,367 --> 01:03:25,015
Can I tell him
that you don't feel well,

858
01:03:25,016 --> 01:03:26,581
or that Chloe is sick.

859
01:03:26,837 --> 01:03:28,270
He will understand
completely.

860
01:03:28,680 --> 01:03:30,805
Everything is fine.

861
01:03:31,875 --> 01:03:33,875
I'll be home early,
This won't be a long night.

862
01:03:34,275 --> 01:03:35,460
How am I?

863
01:03:37,333 --> 01:03:39,414
You look beautiful.

864
01:03:39,811 --> 01:03:41,483
Okay, see you later.

865
01:03:45,200 --> 01:03:46,955
Until later.

866
01:04:19,622 --> 01:04:21,159
I think she is
starting to love me

867
01:04:21,160 --> 01:04:22,621
in the same way
that she loves you.

868
01:04:24,161 --> 01:04:28,597
That's what it looks like.

869
01:04:28,949 --> 01:04:31,533
It's like me always
I imagined I would feel it.

870
01:05:19,220 --> 01:05:20,949
Thanks.

871
01:05:20,951 --> 01:05:23,498
It's just,
the fermentation of the fruit.

872
01:05:24,430 --> 01:05:26,288
There you are.

873
01:05:26,290 --> 01:05:28,068
Chloe is not
Are you still awake?

874
01:05:28,069 --> 01:05:30,091
- No, she's sleeping.
- Good.

875
01:05:30,093 --> 01:05:32,440
- Arthur wants to see her.
- No.

876
01:05:32,441 --> 01:05:33,450
I mean,

877
01:05:33,465 --> 01:05:36,525
I had difficulty doing it
sleep. What if she wakes up?

878
01:05:37,968 --> 01:05:40,149
It will have to be
very silently.

879
01:05:43,173 --> 01:05:44,140
No.

880
01:05:44,141 --> 01:05:45,585
No, worry.
I am fine.

881
01:05:45,586 --> 01:05:48,249
I think it would be very
proud of me.

882
01:05:48,954 --> 01:05:51,146
- I like your makeup.
- Please.

883
01:05:51,347 --> 01:05:54,015
Please just
stay down there.

884
01:05:54,372 --> 01:05:56,025
Are you coming?

885
01:06:15,579 --> 01:06:18,463
- She's so pretty.
- Isn't she beautiful?

886
01:06:27,158 --> 01:06:29,406
It seems a little stiff.

887
01:06:33,090 --> 01:06:35,156
<i>It doesn't actually blink.

888
01:06:37,699 --> 01:06:39,527
Like, like it's not real.

889
01:06:39,529 --> 01:06:43,052
Well, she is special.

890
01:06:43,670 --> 01:06:47,710
I think all mothers
Think that way about your children.

891
01:06:51,273 --> 01:06:54,485
So you want to go down
and have a drink?

892
01:06:55,848 --> 01:06:57,502
Yes.

893
01:06:59,264 --> 01:07:00,268
That's not a baby.

894
01:07:00,269 --> 01:07:02,117
<i>This is false.

895
01:07:02,119 --> 01:07:05,186
That's a doll.
Where is your real daughter?

896
01:07:11,624 --> 01:07:13,061
Beautiful?

897
01:07:23,205 --> 01:07:27,075
Where is my baby...?

898
01:07:28,236 --> 01:07:30,378
- Alright, let's find her.
- Where's Chloe?

899
01:07:30,380 --> 01:07:33,181
No. I'm sure Emanuel
put it in another place.

900
01:07:33,564 --> 01:07:36,973
- Where is she?
- Listen, Emmanuel?

901
01:07:40,157 --> 01:07:41,790
<i>Emmanuel?

902
01:07:41,792 --> 01:07:44,403
<i>Let's find her.
Everything is fine.

903
01:07:44,404 --> 01:07:46,343
<i>- Let's find her.
- Where is she?

904
01:07:46,530 --> 01:07:49,197
- Where's Chloe?
- Listen, Emmanuel?

905
01:07:49,780 --> 01:07:51,232
Emmanuel!

906
01:07:51,234 --> 01:07:52,400
<i>Emmanuel?

907
01:07:54,171 --> 01:07:56,829
<i>- She said she was...
- Emmanuel!

908
01:07:57,774 --> 01:08:00,747
<i>She should be here.

909
01:08:02,890 --> 01:08:04,646
Where is Chloe?

910
01:08:05,302 --> 01:08:06,907
In the crib.

911
01:08:09,077 --> 01:08:10,552
Where?

912
01:08:10,736 --> 01:08:13,521
Right there.

913
01:08:13,751 --> 01:08:16,624
This is a doll.
Where is Linda's daughter?

914
01:08:17,187 --> 01:08:18,519
That's her, Arthur.

915
01:08:18,520 --> 01:08:19,893
This isn't funny,
Emmanuel.

916
01:08:19,894 --> 01:08:21,129
What do you know, Arthur?

917
01:08:21,131 --> 01:08:24,294
What the hell do you know
about something?

918
01:08:24,401 --> 01:08:26,234
Emmanuel, please.

919
01:08:26,236 --> 01:08:30,672
Emmanuel, please!

920
01:08:31,027 --> 01:08:32,919
Please where is she?

921
01:08:35,679 --> 01:08:37,936
Look.
Answer me!

922
01:08:37,937 --> 01:08:39,521
Where is she?

923
01:08:39,522 --> 01:08:40,901
Answer me now!

924
01:08:40,902 --> 01:08:42,717
What did you do with my daughter?
Give me back my baby!

925
01:08:42,719 --> 01:08:44,385
- Okay...
- Give me back!

926
01:08:44,387 --> 01:08:46,387
Give me back!
Everything is fine. Let's find her.

927
01:08:46,779 --> 01:08:47,980
- Emmanuel!
- Where is she?

928
01:08:47,981 --> 01:08:49,124
I'll call the police.

929
01:08:49,654 --> 01:08:51,582
Give me back!
Where is she?

930
01:08:51,583 --> 01:08:52,460
Everything is fine...

931
01:08:52,462 --> 01:08:54,162
- Emmanuel!
- Everything is fine.

932
01:08:54,164 --> 01:08:56,297
Where is Chloe?

933
01:11:55,478 --> 01:11:57,362
<i>Emmanuel.

934
01:12:00,684 --> 01:12:02,976
<i>Emmanuel,
can you hear me?

935
01:12:08,458 --> 01:12:11,703
In? Can you hear me?

936
01:12:14,331 --> 01:12:16,397
Take it easy.

937
01:12:28,010 --> 01:12:29,744
Can you stay here with Linda?

938
01:12:29,746 --> 01:12:32,080
I need to go with
Emanuel to the hospital.

939
01:12:32,082 --> 01:12:35,016
Can you do this?
She shouldn't be alone.

940
01:12:42,658 --> 01:12:45,126
We locate
Linda's husband.

941
01:12:45,128 --> 01:12:47,795
He's flying here.

942
01:12:47,797 --> 01:12:50,131
But I still need you
answers some questions.

943
01:12:50,296 --> 01:12:53,379
She is not in a position to
answer these questions.

944
01:12:56,606 --> 01:13:00,074
I think it's time to
tell your father about the baby.

945
01:13:00,076 --> 01:13:04,512
Emmanuel, dear?

946
01:13:04,514 --> 01:13:08,449
You have to respond
you are asking the agent.

947
01:13:08,451 --> 01:13:12,553
She went back into the water.

948
01:13:12,555 --> 01:13:14,213
She is with her mother.

949
01:13:15,034 --> 01:13:18,713
I tried to stop her,
but she left.

950
01:13:20,463 --> 01:13:22,613
The two swam away.

951
01:13:22,614 --> 01:13:24,401
They left me.

952
01:13:27,874 --> 01:13:30,238
Very well,
that's enough for today.

953
01:14:01,738 --> 01:14:05,279
I just wish you had said
something before this happens.

954
01:14:05,508 --> 01:14:07,542
Why would I say
something Linda took

955
01:14:07,544 --> 01:14:09,928
of your perfect
world for this?

956
01:14:09,929 --> 01:14:11,780
What's so
good about it?

957
01:14:11,991 --> 01:14:14,568
I don't want that
Leave me out, Em.

958
01:14:15,395 --> 01:14:16,763
This may not be
the best in the world,

959
01:14:16,764 --> 01:14:17,847
I may not be the best,

960
01:14:17,848 --> 01:14:20,088
But that's what you have.

961
01:14:20,690 --> 01:14:23,578
We all work
with what you have.

962
01:14:23,993 --> 01:14:26,395
If we don't do this,
we are lost.

963
01:14:27,530 --> 01:14:30,164
It's a long way back.

964
01:14:58,228 --> 01:15:00,159
What are you doing with that?

965
01:15:00,730 --> 01:15:03,860
You can't wash one
item like this.

966
01:15:03,861 --> 01:15:05,865
It has to be dry cleaned.

967
01:15:21,050 --> 01:15:24,331
If you want to talk about it,

968
01:15:24,954 --> 01:15:27,454
Now or
whenever you want,

969
01:15:28,200 --> 01:15:30,007
I'm here.

970
01:15:31,761 --> 01:15:34,762
I understand
more than you think.

971
01:15:34,764 --> 01:15:36,275
Do you know about Linda?

972
01:15:36,276 --> 01:15:39,211
And what she's going through.

973
01:15:39,941 --> 01:15:42,299
I can't have children.

974
01:15:43,540 --> 01:15:47,842
You know my first husband,
he left me because of that.

975
01:15:47,844 --> 01:15:52,096
And the distress I felt...

976
01:15:52,949 --> 01:15:55,813
That's almost
took me to the extreme.

977
01:15:58,516 --> 01:16:00,281
In the end, that's all.

978
01:16:28,235 --> 01:16:30,482
Sorry about
the other night.

979
01:17:01,884 --> 01:17:04,752
<i>Try for one
son was my idea.

980
01:17:04,916 --> 01:17:09,023
In fact, I thought I could
resolve things between us.

981
01:17:09,513 --> 01:17:11,859
Five years and almost

982
01:17:11,861 --> 01:17:15,620
$100,000 later,
We finally had our baby.

983
01:17:15,865 --> 01:17:19,333
Until then our marriage
it was practically over.

984
01:17:19,890 --> 01:17:22,137
And then...

985
01:17:24,585 --> 01:17:25,873
Linda blamed herself.

986
01:17:25,875 --> 01:17:30,411
She was, she was
who found her.

987
01:17:30,413 --> 01:17:33,364
Autopsy was inconclusive,

988
01:17:33,365 --> 01:17:35,919
so we never knew
really what happened.

989
01:17:37,987 --> 01:17:39,765
my wife
refused to go to the funeral.

990
01:17:39,766 --> 01:17:41,288
She simply
couldn't.

991
01:17:42,992 --> 01:17:46,227
That's when
the doll happened.

992
01:17:46,229 --> 01:17:50,765
I tried to make her commit
and she disappeared.

993
01:17:50,767 --> 01:17:52,077
So it was, when
I went to the police station

994
01:17:52,078 --> 01:17:54,186
and presented a report
of a missing person.

995
01:17:55,338 --> 01:17:57,238
What is her prognosis?

996
01:17:57,303 --> 01:17:59,906
The doctors seem
less optimistic.

997
01:18:02,996 --> 01:18:04,844
I want to see her.

998
01:18:05,915 --> 01:18:09,183
You don't want to see her.
No, not like that.

999
01:18:09,244 --> 01:18:10,780
Furthermore it is not possible.

1000
01:18:10,781 --> 01:18:12,874
They only allow family.

1001
01:18:16,693 --> 01:18:17,789
He is well?

1002
01:18:17,790 --> 01:18:19,246
Can you take me
to see Linda?

1003
01:18:21,014 --> 01:18:23,006
Close the door.

1004
01:18:23,800 --> 01:18:26,400
In, this obsession with
Linda has to stop.

1005
01:18:26,712 --> 01:18:28,803
She's not your mother.

1006
01:18:28,805 --> 01:18:30,310
She is nothing
like your mother.

1007
01:18:30,311 --> 01:18:31,311
Did you hear me?

1008
01:18:31,312 --> 01:18:33,274
This does not mean that
She doesn't deserve to be saved.

1009
01:18:33,276 --> 01:18:36,010
I'm sure the doctors
They are doing what they can to help her.

1010
01:18:36,012 --> 01:18:37,745
- Like they did with their mother!
- Emmanuel.

1011
01:18:37,747 --> 01:18:39,452
Her husband will
let her rot there.

1012
01:18:39,453 --> 01:18:40,862
You don't know what's going on
in people's hearts.

1013
01:18:40,863 --> 01:18:41,863
No.

1014
01:18:42,139 --> 01:18:44,283
But I know what's in mine.

1015
01:19:15,569 --> 01:19:17,495
Ready?

1016
01:19:36,131 --> 01:19:38,530
Thank you for that.

1017
01:21:53,351 --> 01:21:55,531
Where is Chloe?

1018
01:21:56,212 --> 01:21:58,946
It's with me.

1019
01:21:59,454 --> 01:22:01,740
She is fine?

1020
01:22:03,185 --> 01:22:05,994
No?

1021
01:22:06,996 --> 01:22:09,570
Did you hurt her?

1022
01:22:12,852 --> 01:22:16,597
She was already hurt.

1023
01:22:16,599 --> 01:22:19,246
Well, I want to see her.
Where is she?

1024
01:22:26,333 --> 01:22:28,454
What happened?

1025
01:22:43,387 --> 01:22:45,514
The tide rose.

1026
01:22:45,695 --> 01:22:50,836
I was holding her by the hand
and she was taken away.

1027
01:22:51,000 --> 01:22:54,134
Why didn't you hold her
more closely?

1028
01:22:54,387 --> 01:22:56,978
I just couldn't do it.

1029
01:22:57,473 --> 01:23:00,433
The tide was very strong.

1030
01:23:02,478 --> 01:23:05,212
And took us to
where water and

1031
01:23:05,214 --> 01:23:08,238
the deepest blue
darkest you've ever seen.

1032
01:23:10,052 --> 01:23:15,289
And we were happy
swimming among the fish.

1033
01:23:15,291 --> 01:23:18,425
So Chloe
let go of my hand.

1034
01:23:18,427 --> 01:23:21,261
And I was scared.

1035
01:23:21,263 --> 01:23:25,499
but in fact
for me, not for her.

1036
01:23:25,501 --> 01:23:27,368
She knew exactly
what was I doing

1037
01:23:27,370 --> 01:23:29,470
and where she was going.

1038
01:23:29,748 --> 01:23:32,119
I lost sight of her.

1039
01:23:33,642 --> 01:23:36,620
And then the fish
they brought me back here.

1040
01:23:38,447 --> 01:23:41,496
Why? Why do they
Did they bring you back?

1041
01:23:43,085 --> 01:23:45,486
For you.

1042
01:24:38,549 --> 01:24:40,407
This is the place.

1043
01:25:43,304 --> 01:25:45,372
It is fine?

1044
01:26:25,781 --> 01:26:27,964
That's fine.

1045
01:28:41,436 --> 01:28:45,650
TRANSLATION Mlucio.

